[打印] |
注:本文为译文,以原文为准 来源:the Washington Post
30日,地铁乘客称,在车站的朗方广场酒店车站内的一台拥挤的电梯开始加速,到停止时已经达到一种危险的速度,结果到达底部时造成一些乘客跌落电梯。
4人受伤,接受治疗并没有生命危险,而中转站经理和警务人员在现场求助的。虽然事故原因还不清楚,地铁站一直在努力维持其老化自动扶梯系统。乘客对自动扶梯的失控情况无可奈何,官员们称难以修理。美国地铁拥有588台自动扶梯,数量超过北美境内的其他机构。
2008年12月,美术广场车站的一台停止的自动扶梯突然开始朝相反方向运行,将一些乘客向后扔落。有两人因为擦伤和瘀伤在医院接受治疗,地铁官员当时说。
Malfunctioning escalator injures 4 at Metro station
A crowded escalator at the L'Enfant Plaza Station began to speed to dangerous levels before it was halted Saturday afternoon, causing some passengers to fall as they got to the bottom.
Four people were treated for injuries that were not life-threatening and that a station manager and transit police officer were on the scene to help. Although the cause of the incident was unclear, the metro has been struggling to maintain its aging escalator system. Riders have been frustrated by out-of-service escalators, and officials have said it is difficult to keep up with repairs. Metro has 588 escalators, more than any other transit agency in North America.
In December 2008, a stopped escalator at Gallery Place Station suddenly began to move in reverse, throwing some passengers backward. Two people were treated at a hospital for scrapes and bruises, Metro officials said at the time.